top of page

圖文作家오리여인作品翻譯

我一直有發簍오리여인這個專頁

超喜歡這種圖文小品的

翻譯他作品讓大家一起欣賞喔~

(第一次這樣翻譯如有圖文侵權問題煩請告知提醒)

原文網址:

https://www.facebook.com/I.AM.LADY.DUCK.PAGE/?fref=photo

(完)

想看他更多作品嗎?可以去這些地方發簍他喔~

後記:

今天幾乎一動也不動地翻譯了八九個小時

大半夜看到這個覺得很觸動心弦

所以儘管很身心俱疲累到快中風

還是想翻一下自己想翻的東西

有時候覺得自己真的渺小到不行、卑微到不行、被踐踏到不行

當翻譯當到變翻譯機

別人把你當作翻譯工具人

甚至連自己都開始懷疑自己的價值….

總是因為神的話語而得到再次出發力量

總是因著那位讓我覺得我還活著

希望很多年後想起這個疲倦的夜晚

能夠感謝現在自己的努力而綻放笑容

加油!

牧師Joshua Jeong寫的詩:

即使狂風吹襲也絕不動搖

바람이불어도흔들리지않는

縱然狂風吹襲 你也絕不動搖 바람이 불어도 흔들리지 않는

我已深深 愛著這樣的你 너를 나는 사랑을 하였다

縱然風雨襲擊 你依然堅定 비바람 불어도 굳건한 너를

我已不變質地 深深愛著你 나는 변함없이 사랑하였다

過往昔日 點點滴滴 請別忘記 지난 날의 사연들을 잃지 말라

將會如同 天上的白雲 浮現出來 푸른 하늘 흰구름 같이 떠오른다

RECENT POSTS
SEARCH BY TAGS
尚無標記。
ARCHIVE
bottom of page