top of page

敲口愛的大韓民國萬歲


LOVE!!!!

好可愛~♡

(這篇可能可以數一下我喊了幾次好可愛XDDD)

大家喜歡人氣三胞胎大韓民國萬歲嗎?

前陣子看到這系列的圖片覺得超可愛的!

整個開啟大嬸粉絲模式XD ♡♡♡

來跟大家分享一下可以意會不可言傳的韓文梗還有一些韓文用法~

大家點進去圖片裡看說明學韓文唷~

想當年我看柯南的時候

每次出現日文諧音梗都覺得很登稜

沒辦法體會到作品的精髓的扼腕感阿阿阿

成了我日後去學日文動機之一

(不過現在荒廢就是了囧)←遠目

用大韓民國萬歲做成單字卡真的會令人擁有被單字的慾望阿~

哈哈哈進入正題

<正常用法>

이거 가져

直翻是,這個你拿著~

意思就是,這送你~

阿額額 阿姨已融化惹

모해??

原文:뭐해?

不過咖透的時候常常會打成모해或머해 ~

你在幹嘛~

힘내요

加油之意!

等同於홧팅(fignting)

축하해

恭喜!

年輕人快打版축하=추카=ㅊㅋ

活用추카추카=ㅊㅋㅊㅋ

生日快樂的韓文是생일 추하해

簡稱생축

짝짝짝是拍手的聲音~

<裝可愛>

안아죠

原文是안아줘,

안아죠就是一個裝口愛的發音

意思是:抱偶~~

추웡

在語尾加上ㅇ就會有裝可愛語氣

추워+ㅇ=추웡

這種語法女生比較常用

男生一直用鼻音講話會有種想揍他的衝動XD

不過請女之間耍甜蜜的時候不斷用鼻音講話的況很多

你儂我儂的概念~(瞬間覺得你儂我儂這四個字也充滿鼻音XD)

사랑해용

사랑해요+ㅇ產生裝可愛效果

<諧音梗>

너무해

意思是太過份了!

무音同蘿蔔

널 사랑할 수밖에

我只能愛你

這裡的수밖和西瓜(수박)的發音一樣XD

나랑 같이 콩 키울래?

알콩달콩

你要和我種豆子嗎?

豆子諧音甜甜蜜蜜~

(알콩달콩/알콤달콤)

這個用中文解釋好難笑喔~

抓到韓文語感的話真的會會心一笑唷~

널 사랑하마

我愛你

語尾하마跟河馬發音一樣

所以穿河馬裝

敲可愛哈哈

너는 이제 내꺼쥐

原文:너는 이제 내 거지

你現在是我的了~

把지唸成쥐也是一種裝可愛的方法

還有咖透之間常用的一種年輕人的語氣

然後쥐是老鼠的意思XD所以這是諧音加裝可愛梗

안녕하새우

原文就是大家耳熟能詳的你好안녕하세요

裝可愛加諧音之後就變成蝦子(새우)了~

보고 시펑

널 본지가 얼마나 오렌지

(原文:보고 싶어

너를 본지가 얼마나 오래 된지 ..)

好想你~好久沒看到你~

這裡的好久(오랜지)跟橘子(오렌지)發音很像XD

바나나 먹으면 나한테 바나나?

(바나나나 먹으면 나한테 반하나?)

吃香蕉的話你會對我一見鍾情嗎?

香蕉(바나나)跟一見鍾情(반하나?)的發音是一樣的

這也是可以議會不可言傳的韓文梗阿!

니 사랑은 얼망고

原文:네 사랑은 얼마고

你有多愛我?

最後兩個字諧音成芒果(망고)~

最後一個

不是大韓民國萬歲

但也是可愛的諧音梗XD

사랑해 너마늘

原文:사랑해 너만을

原文最後兩個字만을跟大蒜(마늘

)的發音是一樣的

意思是

我只愛你~

然後這篇打好久阿~

感覺磨光了我一整年份的耐心XD

喜歡幫我按讚分享唷~

來臉書追蹤我!

傳送門~

RECENT POSTS
SEARCH BY TAGS
尚無標記。
ARCHIVE
bottom of page